当前位置:首页 > 日常口语 > 英语口语中对女性的尊称

英语口语中对女性的尊称

时间:2011-03-9 17:09  分类:日常口语  评论数:1 条  

看过电汇电影的人都知道,yes Sir和yes Madem。但是今天我们不说先生,专说女性。我们在日常生活中,这样的口语并不合适。可能刚学习英语的人认为,称呼女人有Miss和Mrs. 两种,未婚姑娘称作Miss,现今在美国,一般是十八岁以下的女孩被称为Miss,年龄再大的尽管尚未结婚,也很少被称为Miss了;已婚就称作Mrs.,如果你对这些都不清楚,没关系,我们到维基百科中找到对Miss这个词来源的解释是:

Originating in the 17th century, it is a contraction of mistress, which was used for all women.

Miss是mistress的缩写,mistress可以指称所有女人。

但是对于结了婚但并未随夫姓的女士,称呼Mrs.也是不够合适的;随女权主义运动的兴起,有很多女性不愿意通过称呼体现出自己的婚姻状况(marital status),所以更倾向于被称为Ms.,Ms.不论已婚还是未婚都可以用,所以为礼貌起见,第一次见到女士时,可以用这个称呼。

除了上面这三个很常用的称呼外,对女性这个特殊的群体还有其他的尊称,如madam(或者拼做madame,遵循法语里的拼法,法语字面原意为my lady),来看一下对这个词的阐释:

Madam is used in direct address, without the woman’s name, especially to address whose name is not known: May I help you, madam? The male equivalent is sir.

Madam后面不用跟人名,当遇到一位不知其姓名的女士就可以这样称呼她。相对应的男性尊称为sir。

madam的缩写是ma’ma,大家很可能在电影中听到,对女王的尊称就是ma’ma。这的确是相当正式的尊称,所以平时日常口语中很少用到。

最后一个尊称,也是大家所熟知的:Lady,在电影和小说中我们都能看到,曾经英国贵族的女士都被尊称为Lady:

The word lady is a polite term for a woman, specifically the female equivalent to, or spouse of, a lord or gentleman, and in many contexts a term for any adult woman. Once relating specifically to women of high social class or status, over the last 300 years it has spread to embrace all adult women.

Lady是一个对女性非常客气的称呼,一般在各种会议上都会说Lady,尤其专用于称呼地位尊贵的女性或者贵族夫人。随着时候的演变,Lady逐渐成为对所有女性的敬称。

知道这个词的意思后,下个妇女节来的时候你就可以这样说了:Happy Women’s Day, my beautiful ladies!

转载请保留出处 - http://www.oralenglish.info/female-honorific.html

上一篇:

下一篇:

更多相关阅读

更多推荐阅读

1 条评论

  1. Stitches 说:

    That’s not just the best answer. It’s the betsest answer!


Sitemap